Юлия Ландау.

Россия и немцы – или: немцы и Россия –

Или: моя миссия.

 

 

Можно рассуждать сколько угодно, и всё равно ничего нового не скажешь. Зачем в сущности я, немка, делаю русское радио по-немецки ? Я не смогла бы делать просто радио ? Без заморочек ? Или я хочу рекламировать русскую культуру, или, ещё лучше, русскую политику ? Оживлять уже казалось бы давно покойную DSF – немецко- советскую дружбу ?

 

Или это форма самоотрицания – стилизоваться под иностранку ? Обрусение как пример для миллионов радиослушателей ?

 

«Становитесь и Вы русским – немного более просторная, широкая душа Вам, несомненно, не повредит. Вас одолели заботы ? Cмотрите: контора сегодня закрыта. Встречайтесь с друзьями запросто, в узком кругу, и, произнося тосты, восхваляйте друг друга до небес. Вы сами будете очарованы. Опрокиньте рюмку-другую, хрумкайте огурчиком, не забудьте салями. Откиньтесь на спинку дивана, подумайте о бесконечных берёзовых рощах или блочных кварталах. Для мужчин: представьте себе нарумяненых женщин с полиэтиленовыми пакетами. Для женщин: представьте себе бритоголовых бульдогов в кожаных куртках. Наденьте очки в поллица. Беседуйте о Шопенгауэре. Будьте непосредственны.»

 

Или я просто славистка, которая хочет похвастаться своим кругозором ?

Наверное так оно и есть: чистое тщеславие.

 

Но есть и нечто другое: естественно, я хочу – мы хотим, потому что были и есть немцы, которые делают Радио Эх, – чтобы реально существующая стена треснула. Дискриминация мигрантов из Восточной Европы в странах Европейского сообщества вызывает интеллектуальное сопротивление. Его только подогревают сказки, замаскированные под новости. Редкий день проходит без сообщений о преступности, катастрофах, локальных конфликтах на территории России или бывшего Советского Союза, и одновременно – редкая вечерняя телепрограмма обойдется без многозначительного упоминания «широкой души» или русского медведя-философа. Сидит он себе с удочкой, ловит из-подо льда рыбу и рассуждает о жизни. Шизофреническое мифотворчество: с одной стороны, секс и преступность, террористы и мафиози, старый страх – как ещё моя бабушка говорила, « русские идут !» – с другой же стороны: простой русский человек, немного ограниченный, но тем не менее «большая, широкая душа». Отсюда вывод: они нам всё-таки чужие. В чём-то увлекательные, но – безнадёжно чужие.

А мы ? Мы хотим показать всю призму русской – и не только русской – культуры. Удастся ли это, я не знаю, но столь многое в русской культуре, истории и политике достойно внимания, что игра стоит свеч.

 

 

Julia Landay, Radio ECH, 2000

перевод с немецкого К. Щербицкого.